تناقل ناشطون على فيسبوك مقطعًا يدعون خلاله أن وحدة “999 قتال” التابعة لقوات الصاعقة المصرية،...
انتشر الادعاء بعدة صيغ فكان منها – دون تصرف –
وفي بلاد المسلمين كنوع من الثقافة والعلم بالشيئ خير من الجهل به !!!؟؟؟
والأعياد وعند استقبال الرؤساء والسفراء في إسرائيل
((ومن ضمنهم سفراء عرب)) ولماذا ؟
ولم يطرح يوما عليهم تغيير نشيدهم الوطني الرسمي !!؟؟؟
فماذا يقول ..النشيد الوطني الإسرائيلي؟؟ ولماذا اختار اليهود هذا النشيد لإسرائيل الصهيونية وهو يحمل شعارات دينية بغيضة لدولة تدعي أنها متحضرة وديمقراطية !
واساتذة قطاع الرؤوس والدمويون والمتطرفون هل هم المسلمون أم اليهود !!!!!!!!؟؟؟؟؟؟
هل هذه فعلاً كلمات النشيد الوطني الإسرائيلي؟
هاتيكفاه – ومعناه الأمل – هو النشيد الوطني الإسرائيلي منذ قيامه، وهو من كلمات نفتالي هيرتس امبر في أواخر القرن التاسع عشر
ألحان النشيد مقتبسة من الفلكلور في أوروبا الشرقية والنص الأصلي للنشيد مكون من 9 فقرات
تم اختزالها في النشيد الرسمي إلى الفقرتين الأولتين مع التعديل في الفقرة الثانية
تواصل فريق منصة فتبينوا مع السيد طارق أبو داوود من الجامعة العبريّة في القدس / تخصص التاريخ اليهودي ، وأكد أن الترجمة زائفة. من جهة أخرى تواصل الفريق مع العديد من المترجمين منهم لميس أبو غربية وابراهيم أبو سنينة والذين أكدوا من جهتهم أن الترجمة غير صحيحة.
ما هو نص النشيد الحالي؟
כל עוד בלבב פנימה
נפש יהודי הומיה
ולפאֲתי מזרח קדימה
עין לציון צופייה -עוד לא אבדה תקוותנו
התקווה בת שנות אלפיים
להיות עם חופשי בארצנו
ארץ ציון וירושלים.
طالما في القلب تكمن نفس يهودية تتوق وللأمام نحو الشرق عين تنظر إلى صهيونأملنا لم يضع بعد أمل عمره ألفا سنة أن نكون أمّة حرّة في بلادنا بلاد صهيون وأورشليم القدس |
ما هو النص الكامل للقصيدة المقتبس منها النشيد الإسرائيلي ؟
فيما يلي ترجمة النص الكامل لقصيدة Tikvatenu ذات المقاطع التسعة التي كتبها نفتالي هيرز إمبر، التي اقتبس منها النشيد الإسرائيلي:
اقرا أيضا :
ما حقيقة صورة اسرائيلي يضع قدميه فوق بنت فلسطينية؟