تناقل ناشطون على فيسبوك مقطعًا يدعون خلاله أن وحدة “999 قتال” التابعة لقوات الصاعقة المصرية،...
تنتشر بشكل كبير في مواقع التواصل الاجتماعي وبعض المواقع الإخبارية، مجموعة من الصور لسيدة يدعى أنها المترجمة الإيطالية التي كانت حاضرة في اللقاء الذي جمع الرئيس الإيطالي ماتاريلا بنظيره الأمريكي ترامب.
يدّعي ناشرو هذا الادعاء أن تلك الصور تظهر رد فعل المترجمة بعد سماعها ترامب يقول إن العلاقات الأمريكية الإيطالية تعود إلى العهد الروماني تارة،
وتارة أخرى أنه بسبب مناداة ترامب للرئيس الإيطالي باسم الجبن الإيطالي “موزاريلا ” بدل اسمه الحقيقي “ماتاريلا”.
نشر مصطفى عبد الرزاق الصور فس مجموعة ثراء العقل بتاريخ 11/05/2020 مرفقة بالنص الوصفي التالي (بدون تصرف):
“صورة تبين لحظة استغراب وذهول المترجمة الإيطالية خلال لقاء ترامب و ماتيريللا رئيس الوزراء الإيطالي في البيت الأبيض في اكتوبر الماضي حيث صرح ترامب: تجمع الولايات المتحدة الأمريكية وإيطاليا علاقات تاريخية و ثقافية وثيقة من مئات السنين منذ زمن روما العتيقة …… هذا يعني قبل اكتشاف امريكا بألف عام”
حقق المنشور تفاعلا كبيرا وأعيد نشره 196 مرة (حتى تاريخ تحرير هذا المقال ب 12/05/2020).
نشرت صفحة Photo story الصور بتاريخ 04/12/2019 حاملة لنفس مضمون الادعاء.
انتشر الادعاء مُرفقًا بنفس الصور بشكل متفرق في العديد من الصفحات والحسابات الشخصية الأخرى مثل منشور صفحتي مثقفون DZ والواقع الجزائري.
كما ونشر الادعاء الثاني عدة صفحات منها صفحة Egitalia وتغريدة أحمد صالح.
نشر الادعاءات أيضًا عدد من المواقع الإخبارية الأخرى مثل مصر العربية، موجز نيوز، الخليج وعربي بوست.
وبعض الوجوه الإعلامية مثل الجزائرية Ania El Afandi
بعد البحث والتبيّن عن مدى صحة الادعاءات توصل الفريق للاستنتاج الآتي:
هل فعلا نادى ترامب الرئيس الإيطالي بموزاريلا؟
بالاستعانة بالمقاطع التي غطت الحدث، والمنشورة على القناة الرسمية للبيت الأبيض على يوتيوب (هذا، هذا وهذا)، إضافة إلى بعض المقاطع الأخرى (هذا وهذا)،
وجدنا أن ترامب ذكر الرئيس الإيطالي باسمه في أربعة مواضع فقط (هذا في 00:09 و 05:47 ؛ وهذا في 00:38 و 13:43) وقد كان اللفظ واضحًا جدا بأنه صحيح، أي ماتاريلا وليس موزاريلا.
كما أن المترجمة لم تكن حاضرة بتاتا في هذين المقطعين.
هل فعلًا قال ترامب بأن العلاقات بين أمريكا وإيطاليا تعود للعهد الروماني؟
من خلال مراجعتنا للمقاطع، وجدنا أن ترامب ذكر كلاما مشابها في هذا المقطع بالدقيقة 00:40، إذ قال حرفيًّا:
The United States and Italy are bound together by a shared cultural and political heritage dating back thousands of years, to ancient Rome
وهو ما يترجم حرفيا إلى:
الولايات المتحدة وإيطاليا مرتبطتان ببعضهما البعض بموروث ثقافي وسياسي مشترك يعود إلى آلاف السنين، إلى روما القديمة.
فالمفهوم من الكلام هو أن الموروث الثقافي والسياسي المشترك هو ما يعود إلى الحضارة الرومانية، وليس العلاقة كدولتين، إذ إن أمريكا أصبحت دولة مستقلة في سنة 1776.
ولعل ذلك ما جعل البيت الأبيض ينشر المقطع في تغريدة منفردة بعدما أُسيء فهم كلام ترامب.
President @realDonaldTrump just wrapped up a joint press conference with President Mattarella of Italy.
“The United States and Italy are bound together by a shared cultural and political heritage dating back thousands of years to Ancient Rome." 🇺🇸🇮🇹 pic.twitter.com/10Ib2h4O4e
— The White House 45 Archived (@WhiteHouse45) October 16, 2019
إضافة إلى أن المترجمة لم تكن حاضرة في المقطع أبدًا.
ما الذي جعل المترجمة الإيطالية تصاب بالذهول إذا؟
في واقع الأمر، لم تُصب المترجمة الإيطالية Elisabetta Savigni Ullmann بالذهول أبدًا،
وإنما كانت تلك ملامح وجهها وهي تحاول التركيز لسماع كلام ترامب والصحفيين حرصًا منها على عدم إفلات الأفكار، وهذا يدخل ضمن عمل المترجمين،
ويظهر ذلك جليًّا إذا ما قمنا بمشاهدة المقطع كاملًا.
وقد صرحت بذلك بنفسها في حوار لها مع الموقع الإيطالي MasterX.
بناءً على ما سبق، قامت منصة فتبينوا بتصنيف جملة الادعاءات على أنها مضللة، كون الصور صحيحة ولكن المعلومات المرافقة لها خاطئة.
اقرأ أيضا : ترامب يحس بالإغماء و الشك بإصابته بكورونا
المصدر1
المصدر2
المصدر3
المصدر4
المصدر5
المصدر6
المصدر7
المصدر8